粤语中“跑龙套”的表达存在两种常见说法:
音译名称
粤语将普通话的“跑龙套”音译为 “茄里非”(发音近似“盖里飞”),与普通话的“跑龙套”在字面和发音上均有差异。
引申含义
在粤语日常交流中,“茄里非”也常被用来比喻在团队或组织中做无关紧要的杂事或配角角色,类似于普通话中“跑龙套”的比喻意义。
补充说明:
戏曲中的“跑龙套”原指手持旗子的兵卒角色,现泛指群众演员或临时演员,与普通话含义一致。- 粤语地区对这类角色的称呼更强调“无足轻重”的次要地位,与普通话的“跑龙套”在比喻意义上高度契合。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。